Keine exakte Übersetzung gefunden für الحد الأدنى من المعلومات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الحد الأدنى من المعلومات

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La mayor parte de los Estados comunicaron que, de conformidad con el párrafo 15 del artículo 18, los requisitos mínimos de información comprendían la identificación de la autoridad que solicitaba la asistencia, el tipo y la índole de la asistencia solicitada, la descripción y clasificación jurídica de los hechos pertinentes, así como la finalidad de la asistencia solicitada conjuntamente con el objeto y la índole de los procedimientos en el Estado requirente a los que se refería la solicitud.
    وأفادت معظم الدول، وفقا للفقرة 15 من المادة 18، بأن الحد الأدنى من المعلومات المطلوبة يشمل هوية السلطة الطالبة للمساعدة ونوع وطبيعة المساعدة المطلوبة ووصفا للوقائع ذات الصلة وتصنيفها القانوني وكذلك الغرض من المساعدة المطلوبة، إلى جانب موضوع وطبيعة الإجراءات في الدولة الطالبة التي يتعلق بها الطلب.
  • En la REP6, los Estados Partes enmendaron el modelo para la presentación de informes, para que, mediante el Formulario D, se pudiese proporcionar voluntariamente información adicional a la mínima necesaria sobre las minas retenidas con arreglo al artículo 3, de conformidad con la Medida Nº 54 del Plan de Acción de Nairobi.
    وفي الاجتماع السادس للدول الأطراف، قامت الدول الأطراف بتعديل صيغة تقديم التقارير المتعلقة بتدابير الشفافية للسماح بتقديم معلومات طوعاً، في الاستمارة دال، بالإضافة إلى الحد الأدنى المطلوب من المعلومات عن الألغام المحتفظ بها لأسباب مسموح بها بموجب المادة 3، عملاً بالإجراء رقم 54 من خطة عمل نيروبي.
  • El presente informe se ciñe al formato utilizado en el examen por la Comisión Consultiva del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, en el que la Comisión procuró reducir a un mínimo la duplicación de información ya disponible en el documento del presupuesto y centrarse en el análisis; se hizo gran hincapié en las observaciones y recomendaciones encaminadas a mejorar la gestión y la utilización de los recursos que podrían facilitar la adopción de decisiones en la Asamblea General.
    يتبع هذا التقرير الشكل المستخدم في استعراض اللجنة الاستشارية للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 الذي حاولت فيه اللجنة التقليل إلى أدنى حد من تكرار المعلومات المتاحة بالفعل في وثيقة الميزانية والتركيز على توفير التحاليل؛ وجرى التشديد بصفة رئيسية على الملاحظات والتوصيات الرامية إلى تحسين إدارة الموارد واستخدامها بما يسهل عملية اتخاذ القرارات في الجمعية العامة.
  • Además, conforme a las nuevas directivas de la UE, se han de incluir entre las especificaciones del anuncio los siguientes datos expresamente aplicables a la SEI: a) los rasgos distintivos del valor adjudicable por medio de una subasta electrónica inversa; b) todo límite sobre el valor adjudicable por dicha vía; c) la información que se facilitará a los concursantes en el curso de la SEI; d) todo dato pertinente que concierna al procedimiento de la SEI; e) las condiciones para la presentación de toda oferta, particularmente en lo concerniente a la diferencia mínima entre una oferta y otra; y f) todo dato que sea del caso concerniente al equipo electrónico utilizado y a los mecanismos y especificaciones técnicas de la conexión.
    وبالإضافة إلى ذلك، وبمقتضى توجيهات الاتحاد الأوروبي، يتعين إدراج البيانات التالية الخاصة بالمزاد العكسي الإلكتروني في المواصفات: (أ) الخصائص التي ستكون قيمتها خاضعة للمزاد العكسي الإلكتروني؛ و(ب) أي حدود بشأن القيم التي يجوز أن تقدّم؛ و(ج) المعلومات التي ستتاح لمقدمي العروض في سيـاق المـزاد العكسـي الإلكتروني؛ و(د) المعلومات ذات الصلة المتعلقة بعملية المزاد العكسي الإلكتروني؛ و(ﮬ) الشروط التي سيتمكن مقدمو العروض من تقديم عروضهم بمقتضاها، ولا سيما الحد الأدنى من الاختلافات؛ و(و) المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالمعدات الإلكترونية المستخدمة والترتيبات والمواصفات التقنية المتعلقة بالاتصال.